Les différentes écoles de philosophie et de théologie indiennes présentent différentes doctrines concernant l’action, la jouissance et la connaissance de l’atman, le soi individuel.
La nouvelle publication intitulée Les intraduisibles du sanskrit est une tentative révolutionnaire et audacieuse de « sanskritiser » la langue anglaise et de l’enrichir de ses puissants mots sanskrits.
Le mot jnana est généralement traduit par « connaissance », mais, en réalité, ce n’est pas si simple. En français, nous disons : « Je connais un bon restaurant » ou « je connais le langage de programmation Java », et tout le monde nous comprend. Mais la simplicité des mots « connaître » et « connaissance » n’est pas la même en sanskrit.
La foi joue un rôle très important dans notre personnalité et notre vie. Le Petit Robert la définit comme « une confiance totale en quelqu’un ou en quelque chose ».