Translated by Dr. Demian Martins
---------------------------------
The Original Ramayana
This is a Sanskrit reader meant for those who have acquired basic grammatical skills and wish to start reading original Sanskrit texts. The Mula-ramayana, which is actually the first chapter of Valmiki’s Ramayana and summarizes the whole epic, has been used as a text book in innumerable colleges and schools all over India. Therefore, this bilingual translation was prepared intending to fulfill the needs of a broad range of students. The grammatical analysis here presents the basic morphological classification of the vocabulary and some elements of the syntax. The word-for-word meaning was done with the help of three traditional Sanskrit commentaries: Govinda-raja’s Ramayana-bhusana, Nagoji Bhatta’s Ramayana-tilaka and Siva-sahaya’s Ramayana-siromani. The prose order (anvaya) of the Sanskrit texts was done according to the way the verses were interpreted and translated. For didactic purposes, the English and Hindi translations are mostly literal.
Author: Valmiki Muni
Sample: https://1drv.ms/b/s!AuUvqobfnZm5ljn47Y31nGDqE78J
--------
ISBN: 9788187153849
Cover: Softcover
Language: Sanskrit with English and Hindi translations
Page count: 120
Publication date: 2015
If the nature of soul is bliss, then why would we be looking for bliss? If bliss is inside you, then no one can take it out. You can cover it from the outside, but it is still inside of you. It can be covered, but you cannot make it unavailable to itself. Soul does not know what happiness is. If it did, it would not do what it is doing now…Jiva does not have ananda in it. You get ananda – you get the seed that comes from the outside. The soul never knew God, otherwise, why would it come here?
info@jiva.org for inquiries about Jiva Institute and guesthouse bookings
For website question please use our contact-form»
380 Sheetal Chaya
Raman Reti, Vrindavan
UP 281121, India
© 2017 JIVA.ORG. All rights reserved.